¿Será él? Se preguntaron varios periodistas en el Palco de Prensa del Estadio José Bernardo Pérez de Valencia la noche del sábado, cuando vieron soltar el brazo a una diminuta figura en el bullpen. Se referían a Masahiro Fukuda, el lanzador japonés contratado por el Magallanes que, hasta ese momento, no había debutado en la LVBP.
El windup, a todas luces característico del beisbol asiático, lo delató. Sí, era él. Y minutos después, mientras se aproximaba al montículo del parque valenciano para relevar a Derek West en el juego contra los Tigres de Aragua, comenzó a construirse una de las historias más curiosas e hilarantes de la temporada.
Fukuda ingresó con la brújula pérdida: otorgó dos boletos e incurrió en un wild pitch entre los cuatro primeros bateadores que enfrentó. Y ante tal panorama, el coach de pitcheo de Darwin Marrero no tuvo otra opción que dirigirse hacia la loma para hablar con el japonés. O, al menos, hacer el intento con una herramienta bastante peculiar: el Traductor de Google.
¿Y qué le preguntaron al japonés?#EsMental #PasateElLunes #NoLlamesNosotrosTeLlamaremos pic.twitter.com/CbfVrSnsnS
— Jean Carlos Arias Troisi (@Comandante81) December 22, 2024
«Nunca antes me había pasado algo así. Siempre que llega un lanzador nuevo hacemos una reunión con todos nuestros catchers. Cuando llegó este muchacho nos preguntamos cómo íbamos a hacer ya que no habla ni inglés ni español», relató Marrero al periodista Daniel Álvarez-Montes, quien le contactó el domingo. «En la primera reunión utilizamos el Google Translate y nos comunicamos bien. Mi problema llegó en el segundo inning cuando estaba pensando en la situación y qué pasaría si tengo que ir al montículo a conversar con él».
LA SOLUCIÓN
El instructor lo consultó con el manager Eduardo Pérez, quien tampoco consiguió un remedio al escenario. Pero pronto, el piloto decidió conversar con el umpire principal Juan Gómez en un entreinning, para explicarle lo que estaba a punto de suceder.
«La única condición que nos puso el umpire es que él tenía que llegar al montículo primero y quedarse durante la reunión a supervisar que estuviéramos utilizando el Google Translate únicamente», reveló Marrero. «Lo que me da más risa de todo esto es que todos los chamos del infield querían ver si podían leer o escuchar la traducción en japonés. Parecían un grupo de niños. Les tuve que decir que dejaran al hombre escuchar porque ellos ni siquiera saben japonés».
Sobre el morrito, la reunión no cambió la tendencia de Fukuda, quien dio otra base por bolas antes de ser sacado del encuentro. Pero puede que sí haya dejado un ameno recuerdo para toda la vida entre los involucrados, tanto dentro, como fuera de las rayas de cal.
«No quería que me vieran riendo cuando iba camino de vuelta al dugout, pero no me quedó de otra sino reírme en lo que vi a Ramón Hernández (coach de banca) muerto de risa con la situación», confesó Marrero a Álvarez-Montes. «Es algo que nunca me había tocado hacer».
LEE TAMBIÉN: Magallanes busca soluciones para las 7 bajas del pitcheo en un mes
Masahiro Fukuda es uno de los seis japoneses que fueron contratados por equipos de la LVBP tras formar parte del roster del Japan Breeze, en el Juego de Estrellas. Los otros son Ryo Negishi y Yuki Sato (Leones), Rintaro Hirama (Tigres), Shinra Hasano (Águilas) e Isaki Ninomiya (Bravos).
Foto: Elio Miranda (Prensa Magallanes BBC)